Never Grow Up - ちゃんみな (Chanmina) Tradução PT-BR

Não sei onde começar
Nossa longa, longa história
Acho que dessa vez é o fim
Muito obrigada por tudo, eu te amei.
Não sabíamos o que bom que era amor, por isso construímos juntos.
Não sei se é o certo a fazer, não me pergunte.
Sim, nós sempre estávamos "chapados" (NT¹)
Atraídos um pelo outro, você era o Peter e eu a Wendy.
Eu estava acostumada a estar com você e a estar sozinha.
"Ei, eu te amo" (De novo e de novo). Nós terminamos. (De novo e de novo). E voltávamos. (De novo e de novo).
Um relógio que não funciona e um compasso quebrado não nos deixa crescer (NT²), repetindo nosso último beijo. Continuamos aqui, nunca, nunca vamos crescer.
Nós nunca, nunca vamos crescer.
É o que nós sabíamos, nosso amor estava sendo destruído, eu percebi quando olhei em seus olhos. Por que diabos você não me entende?
Não é um sentimento hostil, seu "adeus" não tem um significado sério. Não quero dizer isso, mas eu só conheço você.
Não vá! (De novo e de novo)! . Vá embora! (De novo e de novo). Eu disse que te amo. (De novo e de novo).
Um relógio que não funciona e um compasso quebrado não nos deixa crescer, repetindo nosso último beijo. Continuamos aqui, nunca, nunca vamos crescer. Nós nunca, nunca vamos crescer.
Foi um longo tempo (juntos), não? Nós nos amamos, não? Vamos apenas acabar com isso.
Nós nunca vamos crescer.
Não é como se eu quisesse apagar ou esquecer do nosso passado. Eu sabia, desde o início, que um tempo tão solitário viria.
Vamos ter um "adeus" real, que será diferente do usual. A lua está linda, não acha?
Nunca vamos crescer.
NOTAS DA TRADUTORA:
NT¹: Ela diz, "We were always high" que pode ser traduzido, num sentido literal, como "nós sempre estávamos altos/no alto", num sentido de estar nos céus, mas também significa "estar chapado".
NT²: "Crescer" no sentido de amadurecer.

Comments

Popular Posts